Startseite

 

Wissenschaftsjournalismus

Bücher

Übersetzungen

Pressearbeit und Kongresse

Seminare/Lehre

Über mich

 

 

Kontakt

Impressum/Datenschutz

Übersetzungen

Englisch – Deutsch / Deutsch – Englisch

Bei meiner Tätigkeit als Übersetzerin interessiert mich die Übertragbarkeit eines spezifischen Gedankens von einer Sprache in eine andere: Neben der wortgetreuen Übersetzung einzelner Begriffe, aus denen sich ein Satz und weitergehend ein Text zusammensetzt, besteht die besondere Herausforderung darin, auch die Atmosphäre des Ausgangstextes zu erfassen und umzusetzen, d. h., sie in der Zielsprache neu zu erzeugen.

Die Arbeit eines Übersetzers weist in meinen Augen viele Gemeinsamkeiten mit der eines Interpreten auf – das begeistert mich als Literaturwissenschaftlerin. Sie verlangt ein tiefes Textverständnis, denn nur so lässt sich in der Zielsprache ein originalgetreues Abbild des Ursprungstextes erschaffen, das diesem im Hinblick auf Inhalt, Sprachebene, Metaphorik, Atmosphäre und Aussagekraft gerecht wird.

Unter anderem bin ich bereits für folgende Publikationen und Institutionen als Übersetzerin tätig gewesen (in alphabetischer Reihenfolge):

Gerd Ludwig Photography, Los Angeles, CA (USA)
Hans-Bredow-Institut, Hamburg
National Geographic Deutschland
National Geographic Society, Washington, D. C. (USA)
National Geographic World
Universitätsklinikum Hamburg-Eppendorf, Hamburg
Zeit Online